Velký test animovaných filmů:

    Vítejte na velkém testu. O co v něm jde? Vezmeme to popořadě. Kdysi jsem si koupil domácí kino a zamiloval DVD. Jak šel čas, některé filmy se mi líbily tolik, že jsem je chtěl pouštět ostatním. Rodina byla v pohodě, ale co např. moji prarodiče? Ti DVD nemají. Tak jsem jim ho koupil. Mohl jsem samozřejmě koupit prostý DVD přehrávač, ale vadilo mi, že by z toho zvuku nebylo nic. Po delší době se mi podařilo přesvědčit je (hlavně dědu) o nutnosti všech reproduktorů (kromě basového, který byl až moc velký, ale zase si myslím, že pro děj není až tak moc důležitý, navíc by mohl starším lidem už trochu vadit). No a teď se tedy může začít s představením.

    V rámci testování filmů jsem si tedy přibral další publikum. Aby to bylo zjednodušené, hodnotit bude moje sestra, matka a oba prarodiče (80 a 70 let). Hodnocení bude bodové v několika kategoriích (zvuk, obraz, příběh) od 0 (nejhorší) do 5 (nejlepší). Abyste pak mohli porovnat jednotlivé filmy, mám tu pro Vás i graf:

            

Obrazky\HODNOCENI.XLS

    Je nutné počítat s tím, že tu máme menší problém. Nejde ani tak o kvalitu aparatury, neboť se nedá počítat, že kompletní kino do 2 tisíc Kč bude hrát jak Sony za 14 nebo extra kino za 100 (tisíc). Mohu klidně říci, že co se týče výšek a středů, tak to hraje pěkně. Basák není, takže nemohu posoudit (ale asi by byl slabší). Jde hlavně o hlasitost. Babička špatně slyší, takže by hlasitost musela být asi na 40-45 (tuším z 50) při Dolby Sorround (při DD by stačilo asi méně, protože Centr má vlastní výstup a je o 100% hlasitější, alespoň dle nastavení přístroje). Děda ale slyší dobře (stačí 30 na DS), skoro jako já (25-27). Matka slyší o trochu hůře než já, ale není to taková katastrofa. A sestra slyší o malinko hůře než matka. Takže je nutné počítat s tím, že hodnocení bude tímto asi ovlivněné.

    No, ale protože číselné hodnocení ne vždy vše vyjadřuje, budu Vám zde psát nějaké ty "významnější" okamžiky z promítání slovně. Také bude nutné asi počítat s tím, že celkové hodnocení může postupně klesat, neboť zpočátku ještě neznám přesný názor a tedy mám problém převést odpověď typu "bylo to pěkné, jakoby reálné" na číslo 0-5 (hlavně jestli to má být 3 nebo 4, nebo už 5?); a navíc si "diváci" postupně zvyknout na jednotlivé typy filmů, takže už budou vědět, co kvalitní je a co nikoliv. No, tabulku jste si jistě už prohlédli, takže zbývá už jen upřesnit, že první film vybírala moje máma a pak to to šlo dál v tomto pořadí:

    babička

    děda

    sestra

    já

    matka

    ...

No a to je vše. Teď už jen popsat stručně jednotlivé promítací sekce:

- při Době ledové musela matka nejprve všechny upozornit, že to je komedie, aby se smáli. Bohužel se účinek trochu minul. Babička se nesmála skoro vůbec a pro dědu byly zase vděčné všechny nárazy hlavou do zdi. Po skončení filmu se babička svěřila s tím, že to vůbec neslyšela. To by člověk padnul! Jako bonus viděli pouze Scratovo dobrodružství, navíc si babička při konci filmu odběhla.

- film U nás na farmě si babička vybrala památným (pro nás) výrokem: "tam by mohly být hezké obrázky krajiny" a svůj názor nezměnila, ani když jí matka vysvětlila, že je to kreslené a hlavní roli tam hrají tři krávy :-)... U Farmy se pak děda dobře bavil, dost často se i smál. Babička se také občas zasmála, ale prohlásila, že kreslené děti, ehm... filmy jsou přeci jen pro děti (asi si nevšimla, že v místnosti zrovna žádné nebyly) a asi ji trochu zklamalo, že je ten film "loutkový". Tady bude asi ještě dost práce s předsvědčováním, že nejde o "vzhled", ale o příběh. Ale zjistil jsem, že děda asi trochu nemluvil pravdu, když tvrdil, že Době ledové rozuměl. Když jsem totiž dával hlasitost na 38, aby to babička slyšela (povedlo se jí u toho usnout), tak děda tvrdil, že to bylo akorát (na mě až moc, příště si vezmu vatu do uší). Sestra tento film u prarodičů neviděla, takže není hodnocen (samé 3; kdyby tam bylo něco jiného, tak se na něj podívala doma).

- Anastázii vybrala má sestra, protože to děda odmítl s tím, že stejně neví, o co v těch filmech je (začínám přemýšlet o tom, že bych pořadí filmů začal určovat já - stejně je potřeba dodržet posloupnost, např. bonusy v Medvědích bratrech, kde vystupuje Stich, se musí pustit až po filmu Lilo a Stich, takže tedy i MB; Aladin musí přijít až po Alence v Říši divů, atd.). Děda kupodivu od filmu neodešel, jen babička jej přibližně asi ze 70% prospala (asi by to chtělo pouštět film dříve než v sedm večer). Neměl jsem ani čas se zeptat na hodnocení. Děda se zasmál jen párkrát a to při otřepaných vtipech typu "Dimitrij, směr kůň-bahno". Zatím jsem ani nezvolil nástupce, asi se nejprve "zbavím" těch "vedlejšáků", jako je Princ Egyptský a podobné filmy bez vazeb.

- tak se tedy vybral (já jsem vybral) Princ Egyptský. Na příště to bude Josef, král snů (podle matky; asi teď budou ty filmy, které už Lucka viděla, protože ona teď stejně chvíli nebude do Rybné jezdit, tak aby viděla i ty, co ještě neviděla).. Babička prohlásila, že se jí stále animované věci nezamlouvají (ale předtím se nezapomněla zmínit, že se těší, až budou na Vánoce pohádky). Zajímavé ale bylo, že u tohoto filmu vydržela. Jen asi po 20 minutách řekla, že tomu moc nerozumí, tak se to průběžně zesilovalo na mluvení na 45 a na písničky se to zase zlumovalo na 40. Děda tomu prý rozumněl (mě napadlo pouštět do filmu ještě české titulky, pokud je film bude mít). Na konci filmu babička řekla, že se jí hrozně líbily dabérky dvou ženských hlavních postav a hudba a písničky. Alespoň něco pozitivního... Když jsem zkoušel, zda babička stihne přečíst titulky (více méně ano) na U nás na Farmě, tak - když viděla první krávu - prohlásila: "to je ale pěkná kravička". ??? Nezapomněla náhodou, že se jí ten film nelíbil kvůli tomu, že je animovaný? :-)

- dalším zástupcem komedie se stal Není král jako král. Od tohoto filmu navíc platí, že pokud je film bude mít, budou puštěny i české titulky, aby to nemuselo být tolik nahlas (děda si stěžoval) a babička z toho něco měla (neslyší, musí to být nahlas). No, takže tady vlastně budeme testovat i titulky. Blue Sky je zobrazuje stejně jako Sony, takže není problém. Babička prý přečetla alespoň něco (tipuji tak polovinu). Děda se více méně dost smál. Ale asi by to spíše chtělo (pro babičku) muzikály (s písničkami). Jinak u tohoto filmu se titulky drží českého dabingu velmi přesně (dokonce i úvodní text), i když občas nějaké to slovo vynechají (alespoň to není takové jako u Farmy, kdy to nečetlo skoro nic, nebo u Lvího krále, kde to četlo dobře jen písničky, či u Medvědích bratří, kdy to zase písničky totálně zvoralo a dabing to četlo tak na půl). Asi zruším pevné pořadí výběru filmů, musí to nějak navazovat...

    A to je zatím všechno (babička se zase začíná vykrucovat tím, že sděluje mé matce za mými zády, že se jí kreslené pohádky nelíbí - neřeknu, kdyby mi řekla, že ty filmy mají blbý děj, ale aby řekla, že se jí u Prince Egyptského líbí písničky, a pak jinému zase tvrdila, že se jí to nelíbilo, protože to je animované, to je dost zcestný názor - ovšem otázka je, zda to mohu vůbec změnit). Pokud budu někdy pokračovat (snad ano a brzy), tak zde uvidíte další recenzi s novou tabulkou a grafem (včetně těchto "starých" filmů - prostě to budu doplňovat). Tak zatím.