Valiant - DVD:

    Druhý počítačový film poslední doby. Ano, vím, je trochu starší, ale nemusím mít všechno hned (občas se totiž něco zlevní). Stejně jako Strašpytlík byl recenzenty většinou strhán. A někteří diváci jim přitakáváli (a ti další je obviňují ze "řiťolezectví"). No, každý si má udělat názor sám. Tak se podíváme.

    Disk je dvouvrstvý (to je většinou standard, pokud pomineme filmy z Anglie jako CB a MLP), kdy se to zase dost zastavuje (krátká pauza, ale to zřejmě "chyba" mého značkového přístroje). Titulky zde nenajdete žádné, jazyky v DD5.1 jsou angličtina a čeština. Ale pozor! Navíc zde najdete češtinu i v DTS (datový tok přes 750kbps). To je snad první moje DVD, který DTS má u Českého jazyka a možná první animovaný vůbec (nebo alespoň s tak vysokým datovým tokem)! Jo, ale film v 16:9 trvá 73 minut (a pak, že je Strašpytlík krátký). Škoda, že se k nám nedostala nezkrácená, přes 100 minut trvající verze. Naštvali jste mne, chlapci. Ale je tu zajímavost, DVD je multiregionální (region 0). To je mi ale celkem ukradené (já potřebuji MULTI přehrávač, abych mohl na region 1 - nechci být závislý na Warnerech a konec konců ani na Amazonu UK, když Amazon USA má disky s lepší výbavou (a někdy stačí říci jen to, že je alespoň má)).

    Je jasné, že jsem zvolil DTS. Na disku je jen film. Bonusy zde nenajdete žádné (tak že by byl jen jednovrstvý?). Takže to budeme mít rychlé (a angličtina nemá titulky!). Pustil jsem si to na projektoru ve 13:00, když v dubnu trochu svítilo slunce a musím říci, že můj slabý LCD Epson na 70% výkon při zatemněné místnosti (no, asi tak, že je jakoby pod mrakem) vyrobil docela super obraz (jediným logickým problémem byly tmavé scény, které opravdu potřebují tmu). Ale nebudeme se chlubit projektorem. Vás asi zajímá film. Dabing (čeština) je dobrý. Angličtina je celkem dobrá, někdy lepší, někdy horší než čeština. Problém je v tom, že když nemá titulky, tak rozumím sice tak jen 1/5 až 1/8 slov, ale rozhodně to považuji za složitější než např. u Care Bears nebo My Little Pony G3. Film je celkem i vtipný (i matka se během filmu docela dost smála, asi tak 6x), krajina a prostředí je bezvadně provedené. Ne moc přeplácané, a ne moc chudé (snad až na ten Stonehedge). A moře bylo přímo dokonalé. Matka si pouze spletla po filmu sokoly s holubama a tvrdila, že Angličany hráli sokoli :-). Holubi a sokoli jsou provedeni docela dobře, ale na propracované francouzské myšky fakt nemají. Ty vypadají skvěle (zvláště členka odboje). Opravdu nevím, co se na tom těm lidem nelíbí.

    Jo, a o čem ten film vlastně je? V Evropě zuří válka (1944) a Anglie posílá do Francie vojenské poštovní holuby se zprávami. Bohužel, Němci disponují dravci, kteří tyto holuby loví, takže se jich nedostává. Do služeb královského letectva se ale dostává (s pomocí jednoho ne moc dobře vonícího průšviháře) jeden malý holoubek toužící stát se hrdinou a získat uznání za pomoc vlasti. I když výcvik nejde moc dobře, stále se nevzdává. Navíc se zamiluje do jedné zdravotní holubí sestřičky. Když se ale dostává předčasně s jednotkou do akce, uvědomuje si, že je válka úplně o něčem jiném.

    I matka hodnotila film dobře. Já ho hodnotím také dobře. Má dobrý děj, celkem zajímavé situace, vtip (zvláště holubí schopnost přenášet ve voleti kde co), krásnou zdravotní sestřičku, hrdinství (na to zrovna moc vysazený nejsem) a stupidního smrdícího komika. Nesuď nebo budeš sám souzen, takže to nechám na Vás. Rozhodně doporučuji se na to podívat a udělat si vlastní názor. Ten můj je více než kladný. Sice to patří mezi lepší střední třídu, ale rozhodně nemohu říci, že bych si na film stěžoval (stěžuji si jen na slovo "holub", kde se mi neustále plete "U" a O", ale možná to je jen tím, že jsem se dneska nevyspal - lovil jsem myš).